Producción de audiolibros
TRADUCINE es también sello editorial y productora de audiolibros.
Iremos actualizando aquí nuestras producciones. En nuestro blog también os hablaremos de ellas y os contaremos otras novedades relacionadas con el sector editorial y del audiolibro.
Si quieres presupuesto o contratar nuestros servicios, escríbenos. Y no dejes de visitar nuestra tienda.
CREA TU AUDIOLIBRO CON TRADUCINE
Estará en las principales tiendas y plataformas de streaming
Ficción sonora promocional
Ficción sonora con tu marca
En Traducine trabajamos con locutores y locutoras profesionales que, en su mayor parte,
también son actores y actrices de teatro y/o de doblaje para darle la mejor interpretación a los personajes.
Desde relatos pequeños a novelas de mayor extensión… Los convertimos en un producto sonoro que te sorprenderá.
Gracias a nuestra participación en el programa de la Comunidad de Madrid, si tienes el carné joven, podrás conseguir un 30% de descuento: https://carnejovenmadrid.com/ventajas/permanentes/traducine.
Pincha para ir a cada sección de esta página de inicio ↓
NUESTROS AUDIOLIBROS Y FICCIONES SONORAS
Títulos publicados y distribuidos en las principales plataformas con sello Traducine desde 2024




















TRADUFICCIÓN SONORA
Ficciones sonoras y lecturas dramatizadas en abierto en YouTube, iVoox y Spotify y audiotráileres
Querer (Häda Ferradás)
YouTube
Ivoox
Spotify
Ingreso involuntario (Esc. 34)
Un diamante llovido del cielo
Corazón (Cuentos de Palestina)
Ley de Enfermedad 0
El sueño navideño de Lucía
Literatura envenenada
En algún lugar de la frontera
Resplandor en la editorial
LIBROS PUBLICADOS
Libros autopublicados por Marta Baonza Jerez y bajo el sello editorial Traducine
Blog
Temas relacionados con Audiolibros y Libros
Un mensaje de Papá Noel (2025)
Se acaba un 2025 plagado de experiencias irrepetibles, de aprendizaje, de gratas sorpresas, de pérdidas personales irremediables, de agotamiento físico, de lágrimas de ilusión, de lucha incesante por sacar adelante ideas ambiciosas y luchar contra los obstáculos, de ilusión desmedida y hasta de un premio. Os deseamos unas felices fiestas y todo lo mejor para 2026 y aprovechamos para compartir con vosotros un mensaje importante de Papá Noel.
Agendas Traducine 2026
Este año repetimos con las agendas Traducine, dispuestas como un planificador semanal y con los festivos nacionales marcados y algunas festividades autonómicas. Cada semana incluye: (i) un código QR, que podrás escanear con tu dispositivo móvil, para ir a la ficha con información y enlaces de escucha, al audiotráiler o a la ficción completa en YouTube de una de nuestras producciones de este año, (ii) una frase o cita de algún ilustre escritor o pensador o de alguno de nuestros escritores o escritoras que colaboran con Traducine, o (iii) un refrán o dicho popular y su equivalente en inglés.
VII Premios Nacionales de Doblaje: Trabajo más original (Mi nombre es John Ford)
VIII Premios Nacionales de Doblaje. Recogida del premio al Trabajo más original, por Mi nombre es John Ford, de Alfonso S. Suárez —que entregó nada más y nada menos que Miguel Ángel Jenner— que reunió a las mejores voces del doblaje español, un elenco irrepetible y una ficción que está teniendo una excelente acogida. Elías Rodríguez, la voz mítica de Disney que todos llevamos en el corazón, se llevó precisamente el premio Voz en el corazón, un premio presentado por Coral Balas y Héctor Cantolla; Ramón Langa fue elegido Mejor actor de doblaje en cine; y, como colofón, rescataron el premio Atril de oro, que cayó en manos de Ricardo Solans, ante el respeto y cariño más absoluto de los asistentes y de quien le entregó el premió, Camilo García, uno de nuestros protagonistas.
NUESTROS AUDIOLIBROS DEL PASADO
Audiolibros producidos en la etapa previa a Traducine como sello editorial y productora de audiolibros
2023

2022

2021

2021




















